لا توجد نتائج مطابقة لـ "السعر الأساسي"

ترجم فرنسي عربي السعر الأساسي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les producteurs ne se différencient guère que par les prix.
    والتمييز بين المنتجين يقوم بشكل كلّي تقريباً على أساس السعر.
  • Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
    وتمكن الأسعار الآجلة أيضا المزارعين من اتخاذ القرارات المتعلقة بإنتاج المحاصيل على أساس سعر السوق المتنبأ به لموسم الحصاد المقبل وليس على أساس السعر الآني الجاري.
  • Dans ce cas particulier, le prix du véhicule de base était d'environ 40 000 dollars et le coût total des travaux de mise aux normes militaires effectués sur la plupart des modèles s'élevait, hors taxes et main-d'œuvre, à environ 9 000 dollars, soit 22,5 % du prix de base.
    وفي هذه الحالة بالتحديد، بلغ سعر المركبات الأساسية بنوعيها نحو 000 40 دولار وبلغ مجموع تكلفة سائر التعديلات المتعلقة بـ ”الخصائص العسكرية“ التي تُدخل على معظم أنواع السيارات، بدون الضريبة وأجور العمل، نحو 000 9 دولار؛ ما يمثل نسبة 22.5 في المائة من السعر الأساسي.
  • Elle connaîtrait un taux de croissance plus élevé si elle obtenait un prix équitable pour ses produits de base.
    وبوسعها أن تسجل معدل نمو أعلى إذا حصلت على سعر عادل لسلعها الأساسية.
  • La variante A vise les situations où le seul critère utilisé pour déterminer l'offre à retenir est le prix.
    فالبديل ألف يخص الحالات التي يُقرَّر فيها العطاء الفائز على أساس السعر حصرا.
  • 1 Les données pour la période 1997-2001 sont indiquées dans la devise du pays.
    (1) البيانات المتعلقة بالفترة 1997-2001 محسوبة على أساس سعر الصرف للعملة الوطنية
  • b) Les paiements dans des monnaies autres que l'euro sont déterminés sur la base des taux de change opérationnels en vigueur à la date du paiement.
    (ب) تحدَّد قيمة المدفوعات المسجلة بعملات أخرى خلاف اليورو على أساس سعر الصرف السائد وقت تسديدها.
  • Si la valeur du marché ne correspond pas aux pertes véritablement encourues par le propriétaire du bien ou le titulaire de quelque autre droit connexe, l'évaluation doit être faite sur la base des revenus tirés du bien ou des sommes qui y ont été investies.».
    وإذا لم تعكس القيمة السوقية الخسارة الحقيقية التي يتكبدها صاحب الملك أو أي حقوق أخرى ذات صلة، يُقدر السعر على أساس عائدات الملك أو المبالغ المستثمَرة فيه".
  • Le régime alimentaire de base dans les prisons ouzbèkes comporte 2 550 calories par jour. Les médecins peuvent recommander des rations plus copieuses.
    وقال إن المحتوى من السعرات الحرارية الأساسية اليومية للغذاء المقدم في السجون يبلغ 550 2 سعرا حراريا كل 24 ساعة، ويمكن أن يوصي الأطباء بحصص غذائية أكبر.
  • À supposer, par exemple, que l'emprunt soit remboursé en 10 ans, le taux d'intérêt serait quasiment identique au taux directeur que la Banque de réserve fédérale applique aux banques américaines.
    وبالفعل، إذا حددت مدة السداد في 10 سنوات، فإن سعر الفائدة المترتب على ذلك سيعادل تقريبا سعر الفائدة الأساسي الذي يمنحه الاحتياطي الاتحادي لمصارف الولايات المتحدة.